Just to start out, I'm not sure this is a huge issue at all, but it caught my attention during my Bible reading this week. Psalm 14:1 in the NWT says, "The foolish one says in his heart, there is no Jehovah." This caught my interest so I looked this up in Hebrew on bible.cc. The Hebrew there doesn't look to me like the tetragrammaton, although it looks like it is present in Psalm 14:2 where it says "But Jehovah looks down from heaven on the sons of men." Just curious why Jehovah is used here if that is the case. I was under the impression that in the Hebrew texts, they replaced the four Hebrew characters with Jehovah's name. But the meaning of the verse, if you ask me, might be slightly different if it means one or the other. If the foolish one is the one who says there is no Jehovah, then this verse condemns anyone who hasn't come to know the TRUE god. Which I don't disagree with necessarily. But if the foolish one is the one who denies any god, then that doesn't necessarily include someone who is "conscious of their spiritual need" and simply hasn't found the true and proper iteration of the "god" they are searching for. The Matthew Henry concordance says this verse is addressing the "atheist" version of the sinner. That seems correct to me. I'm mostly curious if there are other places in the Hebrew scriptures in the NWT where Jehovah's name is substituted for something other than the Tetragrammaton, and why that would be.