Discussion in 'Bible Prophecy' started by Utuna, Jan 17, 2015.
That's not what I meant. Thanks for your concern.
Yes, I agree. Maybe a reason why the "two witnesses" are multiform...
The gifts nowadays are mainly destined to build the congregation and make it grow. It may well be possible that the GC will then have new and specific needs. I think nonetheless that it is, above all, Christ's brothers who will need help, as mentioned on numerous occasions by Jesus. There will surely be an exchange of encouragements and of faith between them and the GC.
I could get ahold this weekend of the 2014 WT Library CD-ROM with the new version of the English Bible.
(Malachi 4:2 - NWT) ". . .But on you who honor my name, the sun of righteousness will shine, with healing in its rays; and you will skip about like fattened calves.â€
Here is a quotation from my LXX book about Malachi regarding the connection between analusai and the notion of being "untied", "let loose" or "released". "Analusai" definitely means "departure" in Greek, but I think that it is interesting that some knowledgeable people in the past (I like Jerome's way of thinking. Not always right but very often pertinent) made the connection between "to depart" and "to be untied".
For those who can't read French => "Ãªtre dÃ©liÃ©" = "to be untied"
I think that the WT is right here (cf. App 5D, => the release from death's cords, viz. the resurrection) and definitely understood the subtlety behind Paul's words, those written here or elsewhere.
At the light of what was explained earlier on this thread, please read :
"As soon as they had gone across, EÂ·liʹjah said to EÂ·liʹsha: â€œAsk what you want me to do for you before I am taken from you.â€ So EÂ·liʹsha said: â€œPlease, may I receive a double portion of your spirit?â€ He replied: â€œYou have asked a difficult thing. If you see me when I am taken from you, it will happen for you that way; but if you do not, it will not happen.â€" - 2 Kings 2:9-10
"When the sons of the prophets at JerʹiÂ·cho saw him from a distance, they said: â€œThe spirit of EÂ·liʹjah has settled down on EÂ·liʹsha." - 2 Kings 2:15
"Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hand on him; and the Israelites began to listen to him, and they did just as Jehovah had commanded Moses." - Deut. 34:9
"So Moses went out and spoke the words of Jehovah to the people. And he gathered 70 men from the elders of the people and had them stand around the tent. Then Jehovah came down in a cloud and spoke to him and took away some of the spirit that was on him and put it on each of the 70 elders. And as soon as the spirit settled down on them, they began to behave as prophets, but they did not do it again." - Num. 11:24-25
If you could kindly brother, offer understanding and explanation of expressions. You could just as well just post the scripture locations without the scripture itself with the same result.
We can find and read the scriptures but, if you make some sort of connections perhaps you can point them out.
Oops ! I'm sorry. I quoted here first on purpose verses about Elijah so the connection was easier to make, in my opinion. Thanks for telling me !
I was trying to give examples of other ways to illustrate how the verse below could be explained.
"Also, he will go ahead of him with EÂ·liʹjahâ€™s spirit and power, to turn back the hearts of fathers to children and the disobedient ones to the practical wisdom of righteous ones, in order to get ready for Jehovah a prepared people.â€" - Luke 1:17
Holy Spirit can be distributed, and even parts of it passed on...
The verb "to untie" (KIT, Luke 13:15 (cf. Mark 11:4 too)) :
λὑω = I untie
λὑεις = You untie
λὑει = He/She unties
With the preverb ανα- [ana-], it usually means "to leave", "to depart".
Two other interesting details contained in the LXX
Please read in Mal. 2:3 - NWT :
"â€œLook! I will ruin your sown seed because of you, and I will scatter dung on your faces, the dung of your festivals; and you will be carried away to it." - Mal. 2:3
(LXX) Behold, [SUP][a][/SUP] I turn my back upon you, and I will scatter dung upon your faces, the dung of your feasts, and I will carry you away at the same time.
[a] Gr. separate the shoulder from you.
(LXX) ἰδοὺ ἐγὼ ἀφορίζω ὑμῖν τὸν ὦμον καὶ σκορπιῶ ἔνυστρον ἐπὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν, ἔνυστρον ἑορτῶν ὑμῶν, καὶ λήψομαι ὑμᾶς εἰς τὸ αὐτό·
Please compare with (MT) :
Mal 2:3 - BBE
See, I will have your arm cut off, and will put waste on your faces, even the waste from your feasts; and you will be taken away with it.
Mal 2:3 - CJB
I will reject your seed;
I will throw dung in your faces,
the dung from your festival offerings;
and you will be carted off with it.
Mal 2:3 - Darby
Behold, I will rebuke your seed, and spread dung upon your faces, the dung of your feasts; and they shall take you away with it.
Mal 2:3-4 - GNT
I will punish your children and rub your faces in the dung of the animals you sacrifice â€” and you will be taken out to the dung heap.
The Hebrew text of Mal. 2:3 is obscure and the exegetes usually translate it in accordance with 1 Sam. 2:31 wherein Jehovah said that Eli's descendance would be wiped out.
(NKJV) Behold, the days are coming that I will cut off your arm and the arm of your father's house, so that there will not be an old man in your house.
(NWT) Look! Days are coming when I will cut off your strength and that of your fatherâ€™s house, so that no man in your house will live to old age.
(NIV) The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line
(NLT) The time is coming when I will put an end to your family, so it will no longer serve as my priests. All the members of your family will die before their time. None will reach old age.
Here is an alternative explanation
In the second place God will rebuke 'et-hazera', i.e., the seed. But since the priests did not practise agriculture, it is impossible to see how rebuking the seed, i.e., causing a failure of the corps, could be a punishment peculiar to the priests. We must therefore follow the LXX, Aquila, Vulg., Ewald, and others, and adopt the pointing haz[SUP]a[/SUP]roa', i.e., the arm. Rebuking the arm does not mean exactly "laming the arm," nor manifesting His displeasure in any way against the arm, which the priests raised to bless (Koehler). For it was not the arm but the hand that was raised to bless (Lev 9:22; Luke 34:50), and rebuking signifies something more than the manifestation of displeasure. It is with the arm that a man performs his business or the duties of his calling; and rebuking the arm, therefore, signifies the neutralizing of the official duties performed at the altar and in the sanctuary.
(from Keil and Delitzsch Commentary on the Old Testament: New Updated Edition, Electronic Database.
Copyright Â© 1996 by Hendrickson Publishers, Inc. All rights reserved.)
Ok, now come the explanations of the details given above :
As shown above, the Greek verb aphorizo either means to mark off, to limit or to separate, hence the literal translation given in footnote [a].
But that verb also means to appoint, to set apart or to consecrate according to my LXX. Given that latter meaning, we are said that this verb was a technical verb used during the tenupah ritual, through which the parts of the animals sacrificed to God were presented to Him before being reserved to the priests for their own consumption.
Effectively, the shoulder and the stomach/maw were among the perquisites of the priests.
Please read :
And spread dung upon your faces, even the dung of your solemn feasts - the dung in the maw of the victims sacrificed on the feast days; the maw was the perquisite of the priests (Deut 18:3) which gives special point to the threat here. You shall get the dung of the maw as your perquisite, instead of the maw.
from Jamieson, Fausset, and Brown Commentary, Electronic
Database. Copyright Â© 1997, 2003, 2005, 2006 Inc. All rights reserved.
So, the whole point here is that Mal. 2:3 can be read and understood through several levels of reading. The translators of the LXX knew that there were hidden innuendos in this verse and tried to reproduce them in their Greek translation. Jehovah had warned the wicked priests, through the use of metonymy and puns, that their prerogatives would turn into objects of shame for them and that their blessings would become curses.
I thought that that idea was interesting. If I wasn't clear enough about anything or made a mistake, please let me know.
I'm watching the video series Corpus Christi and I just came across ideas to which I had not payed much attention the first time I watched them, a handful of years ago. Here are a few words and thoughts about John the Baptizer :
"John the Baptizer was in the wilderness, preaching baptism in symbol of repentance for forgiveness of sins." - Mark 1:4 (see too Luke 3:3)
We must keep in mind whilst reading this verse that, back then, the only official means for humans to have their sins forgiven was... the temple and the sacrifices made therein. The Synoptic Gospels don't hang about much over this "detail" but the latter speaks volumes. John the Baptizer was a son of a priest (Luke 1:8-9). As a consequence, he rightfully deserved to be appointed as a priest and what kind of sacrifice did he pave the way to ? :
"The next day he beheld Jesus coming toward him, and he said: â€œSee, the Lamb of God that takes away the sin of the world !" - John 1:29
John was quoting prophets and the Mosaic Law to invite people to have their sins forgiven outside of the official way initially instituted by God through Moses... His speech was blasphemous to the Jews, to say the least... (remember that the religious Jewish leaders didn't touch him because he was popular) and yet... Jesus validated John's call and ways and carried them to unprecedented spiritual heights.
His call to repentance was destined to individuals but above all to Israel (see the sacrifice of the scape goat in comparison, Yom Kippour). He was also calling the whole country, Israel as said previously, which was defiled by a heathen slavery/domination (Egypt=Rome) to enact back again the crossing of Red Sea and of the desert on spiritual grounds this time around.
The Pharisees, in front of the spiritual defilement of the country because of the heathen domination of the Romans, had coped with it through a withdrawal into themselves on "spiritual" grounds. They were concealing the impurity of the land by carrying out a withdrawal into themselves through inner piety which had to be kept in very stringent ways.
(I quoted parts of one of his books in the Fear and the Fault)
Said otherwise, they had to be pure since the land wasn't (and its inhabitants who weren't in their liking either in that regard).
Interesting detail :
He also says that Zechariah and Elizabeth (both old and unable to have children) are antitypes of Abraham and Sarah with Isaac, which makes sense because John is said to be the last great prophet of the OT, being some kind of an antitype of all the prophets and of Moses and Elijah in particular. His parents and himself incarnate, so to speak, what happened before Jesus' birth. The latter was born from a virgin (but not aged or barren, contrary to Sarah), which among other meanings, signifies that everything was starting all over again anew (Matt. 9:16-17). What happened with/to Mary was like starting writing on a blank page but on a unprecedented higher spiritual level.
John the Baptizer is therefore like a hinge between God's past and new ways...
Separate names with a comma.