Language is code

Discussion in 'General Discussions' started by Tsaphah, Mar 3, 2013.

  1. 2,763
    999
    113
    Tsaphah

    Tsaphah Experienced Member

    Joined:
    Feb 18, 2013
    Messages:
    2,763
    Likes Received:
    999
    Trophy Points:
    113

    Hi belongingtojah (Joe),
    My post wasn't in response to your post. It was dealing with the subject of "language is code". Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin do not have commas or, our English punctuations to designate changes in thought or subject. Another scripture which has been misinterpreted is; "
    And He said to him, 'Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.'" This indicates that Jesus was saying that the criminal would be with Jesus, in paradise that day. That would mean as soon as they died that day. The comma is in the wrong place. It needs to be after the word today. "Truly I say to you today, you shall be with Me in Paradise." It changes the time frame. This happens too often in translations.
     
  2. 413
    84
    28
    belongingtojah

    belongingtojah Member

    Joined:
    Mar 7, 2013
    Messages:
    413
    Likes Received:
    84
    Trophy Points:
    28
    Ok Tsaphah - thanks for the explanation - Have a nice day.

    You certainly are right about different language punctuation and meaning.

    That's why I think it is important to not hang a belief on one scripture as the important issues have many scriptures that help clear up misunderstandings.

    Joe
     
  3. 2,763
    999
    113
    Tsaphah

    Tsaphah Experienced Member

    Joined:
    Feb 18, 2013
    Messages:
    2,763
    Likes Received:
    999
    Trophy Points:
    113
    Hi Frank,
    I tend to disagree with this given example.
    ______________
    “If a noun is referred to by a pronoun, then in the word symbolic meaning teh[sp] pronoun represents the word symbolic meaning of the last stated noun. So for example if we read...

    Peter went fishing

    He caught a fish

    Simon ate the fish

    His belly became full

    'He' is Peter and 'His' is Simon in the word symbolic meaning. Both are of course Simon Peter in the literal meaning.â€
    _____________________

    This assumes that Peter and Simon is the same person. What if it’s speaking of two different people? One is Peter, and the other is a different person named Simon. Peter caught the fish and gave it to Simon to eat. Simon eats the fish. Both were and are common names. For example:

    1. Peter was one of the apostles
    2. Simon called Zelotes or the Kanaites
    3. Simon, father of Judas who betrayed Jesus.
    4. Simon Magus, the Samaritan wizard
    5. Simon the tanner, Ac.
    6. Simon the Pharisee, Luke 7:40-
    7. Simon of Cyrene who carried the cross of Christ
    8. Simon the cousin of Jesus, the son of Cleophas
    9. Simon the leper, so called to distinguish him from others of the same name

    And, of course, 10. Simon the brother of Jesus (Mr 6:3) "Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James and Joses and Judas and Simon? Are not His sisters here with us?" And they took offense at Him. ( NASB )

    There are 75 occurrences of this name in the KJV and 77 in the NAS, not always speaking of Simon Peter.

    In the case of Jonah; his father, Amittai, is only mentioned to designate family lineage. Jonah is the prophet. “The word of Jehovah came to Jonah the son of Amittai, saying: “Get up, go to Nineveh the great city, and proclaim judgment against her, for their wickedness has come to my attention.†(Jon 1:1-2 NWT) Jonah’s father and his name (Amittai) are only mentioned 2 times in the bible. In each case, it is as being Jonah’s father.

    The books of Kings is for historical references. “In the 15th year of Amaziah the son of Jehoash the king of Judah, Jeroboam the son of King Jehoash of Israel became king in Samaria, and he reigned for 41 years.†(2 Ki 14:23 NWT) This sets the timeline of events. If we read the verse in 2 Ki 14:25, and remove the reference to Amittai, we read; “. . . Jehovah the God of Israel spoke through his servant Jonah, . . . the prophet from Gath-hepher.†( 2Ki 14:25 NASB )

    And, “The word of Jehovah came to Jonah, . . . saying: ‘Get up, go to Nineveh the great city, and proclaim judgment against her, for their wickedness has come to my attention.’†(Jon 1:1-2 NWT) Another interesting point is that the word prophet is not used in the book of Jonah.
     
  4. 2,942
    318
    83
    Utuna

    Utuna Member

    Joined:
    Jan 28, 2013
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    318
    Trophy Points:
    83
    Mathematics are a language and therefore a code... aren't they ? (this video is quite impressive and very interesting...)

    [video=youtube;CL9KD_eEIkI]https://www.youtube.com/watch?v=CL9KD_eEIkI[/video]
     
  5. 2,942
    318
    83
    Utuna

    Utuna Member

    Joined:
    Jan 28, 2013
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    318
    Trophy Points:
    83
    The same with the Egyptians !!

    I talked about different thought patterns in another thread and here is another example !!!! :)

    [video=youtube;Ih1ZWE3pe9o]https://www.youtube.com/watch?v=Ih1ZWE3pe9o[/video]

    There are tons of videos about this subject but I only choose one or two of them just to pique your curiosity.
     
    ExLuther likes this.
  6. 2,257
    397
    83
    wallflower

    wallflower Moderator

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    2,257
    Likes Received:
    397
    Trophy Points:
    83
    Occupation:
    Variety of roles
    Location:
    Australia (the Big Island)
    Curl my hair!! I've never tried to do maths like that before. Extraordinary stuff!
     
  7. 2,942
    318
    83
    Utuna

    Utuna Member

    Joined:
    Jan 28, 2013
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    318
    Trophy Points:
    83
  8. 2,763
    999
    113
    Tsaphah

    Tsaphah Experienced Member

    Joined:
    Feb 18, 2013
    Messages:
    2,763
    Likes Received:
    999
    Trophy Points:
    113
    Idioms and slang words used in English.

    “The stories in this book were collected intermittently and informally during seven years of very enjoyable drumming with Richard Feynman.â€￾

    This sentence has an idiom/slang word which English speaking persons would probably understand. I say probably because an English speaking person may not know who Richard Feynman is. There is the possibility that he is a musician/drummer, and the “storiesâ€￾ are about his travels and experiences in the music industry.

    The truth is, Mr. Feynman is an “American theoretical physicist. Some widely regard him as the most brilliant, influential, and iconoclastic figure in his field in the post-World War II era. Feynman remade quantum electrodynamics—the theory of the interaction between light and matter—and thus altered the way science understands the nature of waves and particles. He was co-awarded the Nobel Prize for Physics in 1965 for this work, which tied together in an experimentally perfect package all the varied phenomena at work in light, radio, electricity, and magnetism.â€￾ - Encyclopedia Britannica
     
  9. 881
    45
    28
    Poetry of Providence

    Poetry of Providence Active Member

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    881
    Likes Received:
    45
    Trophy Points:
    28
    Occupation:
    retired , tired , sometimes day trader , artist ,
    Location:
    Oregon Coast
    Seriously would have enjoyed being the audience while those two were drumming with each other ..
     
  10. 2,763
    999
    113
    Tsaphah

    Tsaphah Experienced Member

    Joined:
    Feb 18, 2013
    Messages:
    2,763
    Likes Received:
    999
    Trophy Points:
    113
    It would have been music to our ears. We would have been marching to the beat of a different drummer. :cool:

    “Surely You're Joking, Mr. Feynman!â€￾: Adventures of a Curious Character Richard P. Feynman as told to Ralph Leighton.
    Absolutely wonderful book about a remarkable genius.
     
  11. 2,942
    318
    83
    Utuna

    Utuna Member

    Joined:
    Jan 28, 2013
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    318
    Trophy Points:
    83
    Saving A French Dialect That Once Echoed In The Ozarks

    Language lovers and locals of an isolated mining region of the Ozarks are scrambling to preserve what's left of a dialect known as pawpaw French before it fades. The dialect once dominated this community in southeastern Missouri, but now, it is barely a whisper.

    Kent Bone didn't grow up speaking pawpaw French. But he listened to his grandparents gossip in the language, and as an adult, Bone decided to learn it himself. He says his mother, who's 82, understands him when he speaks to her in pawpaw; it's common for people who are now in their 70s and 80s to know some pawpaw French but not enough to be fluent.

    Cyrilla Boyer, 78, has lived in Old Mines, Mo., her whole life.

    "My father and mother spoke French very fluently, but they didn't want us to speak it because it had such trouble in school," Boyer says.

    [​IMG] i

    A sign on an old store reads "Bienvenu a la Vieille Mine," or "Welcome to the Old Mine."
    Jacob McCleland/KRCU

    She says in the 1920s and 1930s, teachers would smack students' knuckles for speaking any French in the classroom. The language became stigmatized, so parents didn't think it was worth passing on. Now, only a handful of people speak it, and most know only a smattering of words and phrases.

    Pawpaw French — named after a local fruit-bearing tree — is a linguistic bridge that melds a Canadian French accent with a Louisiana French vocabulary. The French originally settled Old Mines around 1723, back when the area was part of upper Louisiana. Floods of workers from Canada and Louisiana came to work the lead mines.

    The dialect faded in other nearby towns like De Soto and Bonne Terre and Ste. Genevieve a long time ago. Pawpaw French persisted in Old Mines because it is much more remote.

    Historian and musician Dennis Stroughmatt is pawpaw French's ambassador to the outside world. He first visited Old Mines back in the 1990s for a class project while a student at Southeast Missouri State University. At the time, there were hundreds of pawpaw speakers there.

    Just like that, he was hooked.

    Stroughmatt says he hung out in Old Mines every weekend to learn the dialect and the traditional Missouri Cajun fiddle tunes.

    "It's like eating candy when I speak pawpaw French. That's the best way I can say. It's a sweet French to me," Stroughmatt says.

    Stroughmatt says pawpaw French has what he calls "a big accent."

    "You can hear it, these big kind of like rolling things about it. You tip your jaw a little bit when you're talking the language," he says.

    Stroughmatt harbors no illusions that the language will ever be spoken by many more people, but he hopes parts of it will survive and that kids will learn some phrases — something, anything that will help them retain some identity of Missouri's pawpaw French here in the Ozarks.

    Source
     
    ExLuther likes this.
  12. 2,257
    397
    83
    wallflower

    wallflower Moderator

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    2,257
    Likes Received:
    397
    Trophy Points:
    83
    Occupation:
    Variety of roles
    Location:
    Australia (the Big Island)
  13. 881
    45
    28
    Poetry of Providence

    Poetry of Providence Active Member

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    881
    Likes Received:
    45
    Trophy Points:
    28
    Occupation:
    retired , tired , sometimes day trader , artist ,
    Location:
    Oregon Coast

    I haven't heard that either in years . I lived with a southern Baptist family (who were Brits from
    the UK) for three years during my being farmed out when my birth family was attempting to find
    some other home for me . Margaret and James used that term occasionally I think , as I don't
    recall ever hearing it from my "stuffy upper crust" birth family who were excessively formal .
    I see a lot of the Irish stuff on FB as I have friends and also married into a family dutch and Irish
    mixed and an acquaintance one who puts on a Celtic Faire (pagan fest).

    There are so many slang/euphemism's from so many languages , evens Utoo's post above , I would love
    to hear a combination language with the colorful dialect of the Ozark's mixed with French that
    truly would have been a very "painted" language , as is Irish ..oh and French ..and since Jan is
    at least bi-lingual and doing a great job also with his particular countries language and now
    writing in "American" english ..I'm sure there must be more than a few colorful "dialects" among
    the Nordic Countries ..
     
  14. 2,942
    318
    83
    Utuna

    Utuna Member

    Joined:
    Jan 28, 2013
    Messages:
    2,942
    Likes Received:
    318
    Trophy Points:
    83
    You want some combination language ?

    Here is the Chiac, a mix of English and French (not real French though) :


    • "Ej vas tanker mon truck de soir pis ej va le driver. Ça va être right d'la fun." (I'm going to fill up my truck tonight and take it for a drive. That will be lots of fun.)
    • "Espère-moi su'l'corner, j'traverse le ch'min pi j'viens right back." (Wait for me on the corner, I'm crossing the road and I'll be right back.)
    • "Zeux ils pensont qu'y ownont le car." (Them, they think they own the car.)
    • "On va amarrer ça d'même pour faire sûr que ça tchenne." (We will tie it like this to make sure it stays.)
    • "Ca t'tente tu d'aller watcher un movie?" (Do you want to go see a movie?)
    • "Ej ché pas...so quosse vous faites de soir?" (I don't know. What are you doing tonight?)
    • "J'aime ta skirt, j'aime la way qu'a hang." (I like your dress, it fits you well!)
    • "Ton car é ti en pretty good shape?" (Is your car in adequate working order?)
    • "C'é pretty right on man, mon truck handle dans les trails." (It's really fun, my truck handles well off-road.)
    • "Man, c'té nouvelles light-là son complicated, j'aimais mieux le four-way stop!" (Man, these new lights are complicated, I preferred the four-way stop.)
    • "Mame, les rules des quads sont tu les mêmes sur les chemins?" (Mom, do the four wheeler regulations apply on the city streets?)
    • "T'é pu avec lui anymore, c'é pretty right on ça." (You aren't with him anymore; well that's good news.)
    • "Sylvie, ça semble comme si tu work out man, moi chu naturally fit though!" (Sylvie, it looks like you have been working out, I'm lucky enough to be naturally fit.)

    I know both languages and it's really funny to read it and to think about how them both ended up so mixed up over the past 200 years. lol
     
    ExLuther likes this.
  15. 881
    45
    28
    Poetry of Providence

    Poetry of Providence Active Member

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    881
    Likes Received:
    45
    Trophy Points:
    28
    Occupation:
    retired , tired , sometimes day trader , artist ,
    Location:
    Oregon Coast
    actually I see this alot from the African countries , both by poets I'm connected to and also a couple of JW's from
    there I've been connected to from the poetry ...combo's of say frequently Nigerian (seems to be alot of witnesses
    from there) and English ...I see it all the time ,, a bit like piglatin ...oh and also in among the phillipines ..but really
    I was considering the actual spoken dialects , appalachian dialects tend to be quite "bouncy" and animated in the
    actual speech patterns along with "accents" .
    but yes hahahaha cackle , I've never "seen" it mixed with French ..
     
  16. 2,257
    397
    83
    wallflower

    wallflower Moderator

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    2,257
    Likes Received:
    397
    Trophy Points:
    83
    Occupation:
    Variety of roles
    Location:
    Australia (the Big Island)
    I appreciate the efforts of our bi-lingual posters, also.
     
  17. 2,257
    397
    83
    wallflower

    wallflower Moderator

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    2,257
    Likes Received:
    397
    Trophy Points:
    83
    Occupation:
    Variety of roles
    Location:
    Australia (the Big Island)
  18. 881
    45
    28
    Poetry of Providence

    Poetry of Providence Active Member

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    881
    Likes Received:
    45
    Trophy Points:
    28
    Occupation:
    retired , tired , sometimes day trader , artist ,
    Location:
    Oregon Coast
  19. 2,257
    397
    83
    wallflower

    wallflower Moderator

    Joined:
    Jan 30, 2013
    Messages:
    2,257
    Likes Received:
    397
    Trophy Points:
    83
    Occupation:
    Variety of roles
    Location:
    Australia (the Big Island)
  20. 3,153
    418
    83
    jehovahisgod

    jehovahisgod Experienced Member

    Joined:
    Feb 2, 2013
    Messages:
    3,153
    Likes Received:
    418
    Trophy Points:
    83
    Gender:
    Male
    Occupation:
    any work jehovah sends!
    Location:
    statesboro ga
    well we have all heard about Dr Dolittle's talking to the animals. but today science has raised some interesting questions with their CDs that translate dog and cat sounds back and forth to human speech.

    the cats meow always begins with an introduction hello I am hungry or hello I am in pain. were as the dog always asks a question! will you feed me? can we play? etc

    its been thought that animals can not reason but it seems this language code thing shows different. animals have small vocabularys and have no want or reason to go beyond 300 or so words. but the understand and can reason within that intelligence. for instance a cat knows it can go wandering around but when it hears kitty kitty being called that cat knows to come inside. the cat won't come to it's owner if you call pity pity pity! it knows k from p!

    the dog is another story and seems more tuned in to the tone of its owners voice. you can pretty much call your dog here monkey monkey and here it comes.anyway language is code to what extent we will crack it remains yet to be seen. it was also interesting to note that the gorilla ko ko understood that robin Williams (who had befriended) her had died and signed that she was sad! and behaved in mourning!
     

Share This Page