Cherish The Ladies - The Homecoming A song written by Kathleen Boyle, playing piano. Joanie Madden playing penny whistle, Mary Coogan playing guitar, Grainne Murphy playing fiddle, Marie Reilly playing fiddle, Mirella Murray playing accordion, . The empty chair in front of the piano is for Cathie Ryan (vocalist and bodhrán player). There are no vocals or bodhrán rhythm in this song. She's off stage getting a sip of wine. She will be in the next video.
Cathie Ryan - I'm Going Back To Ireland That's a bodhrán she is holding at the beginning. [video=youtube;HXQRZXzZpsg]http://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_126270&feature=iv&s rc_vid=ik62oLpqE7k&v=HXQRZXzZpsg[/video]
This one is for Utuna and his wish for the ascii code for Greek. Jon Butcher - "Wishes" it's late at night in the neighborhood and the thieves have all gone to bed they can hear your heartbeat in the distance as you lay down your weary head but don't worry, 'cuz the dawn is breaking in another room halfway around the world and you can't waste your life wishing upon a star 'cuz if wishes were horses if wishes were horses... hmmm if wishes were horses then dreamers would ride huh, yes they would a girl lives her life missing some things that she never had spends too much time in the unemployment line you see in her eyes that it drives her mad deep within her constitution her pride and her dignity show through so she works that dream, 'cuz it's all she can do "if wishes were horses... hmmm if wishes were horses" she says, "if wishes were horses, then dreamers would ride... yes, they would" Now I'm looking all around me for the answers and I know you're looking hard, too I know what you're thinking maybe wishes come true... if wishes were horses if wishes were horses I know if wishes were horses then dreamers would ride... hoo-hoo-hoo
That song was first and foremost written about God.... but it can incarnate whomever is (still) dear to us.... The video below and the message that it conveys are AWESOME ! I looove it !
Beautiful and meaningful old song for parents and for moms in particular... Marie Laforêt - C'est cadeau [Parlé: Marie Laforêt:] Hier soir, dans la cuisine, Last night, in the kitchen je préparais le dîner, quand mon petit garçon est entré. I was preparing the dinner, when my little boy came in Il m'a tendu un morceau de papier griffonné. He gave me a sheet of paper J'ai essuyé mes mains sur mon tablier, I dried my hands on the apron et je l'ai lu. Et voici ce qu'il disait : and read it. Here is what was written [Parlé: L'enfant:] Pour avoir fait mon lit toute la semaine 3 francs For having made my bed 3 dollars Pour avoir été aux commissions 1 franc For having gone shopping 1 dollar Pour avoir surveillé le bébé pendant que toi tu allais aux commissions 1 franc 25 For having looked after the baby while you were running errands 1,25 dollar Pour avoir descendu la corbeille à papiers 75 centimes For having emptied the waste-paper basket 75 cts Pour avoir remonté la corbeille à papiers 1 franc et 10 centimes For having put it back upstairs 1,10 dollar Pour avoir arrosé les fleurs sur le balcon 25 centimes For having watered the flowers on the balcony 25 cts Total 9 francs et 85 centimes. Total 9 dollars and 85 cts [Parlé: Marie Laforêt:] Je l'ai regardé, il se tortillait en mâchant son crayon I looked at him, he was wriggling while chewing his pencil et une foule de souvenirs sont revenus à ma mémoire. and a multitude of memories came back to my mind. Alors j'ai repris son crayon, j'ai retourné la feuille et voilà ce que j'ai écrit : Then, I took his pencil, and wrote on the back of the paper [Chanté: Marie Laforêt:] Pour neuf mois de patience et douze heures de souffrance For nine months of patience and twelve hours of sufferings CADEAU My gift* Pour tant de nuits de veille, surveillant ton sommeil For so many sleepless nights, watching your sleep CADEAU My gift Pour les tours de manège, les jouets, le collège For the rides on the merry-go-round, the toys, the school CADEAU My gift Et quand on fait le tour, le total de mon amour, And when we sum up it all, the total of my love C'est CADEAU It's my gift [Parlé: Marie Laforêt:] Quand il a eu fini de lire, il avait un gros chagrin dans les yeux. Once he read it, he had tears in his eyes Il a levé la tête et a dit : He looked up to me and said : "M'Man, je t'aime très beaucoup" Mom, I love you much, much, much Il a repris son papier, l'a retourné, et en grosses, grosses lettres, He took his paper back, turned it around and using big, big letters a marqué : he wrote : "CADEAU" MY GIFT [Chanté: Marie Laforêt:] Et quand on fait le tour, le total de l'amour, and when we sum up it all, the total of love C'est CADEAU, C'est CADEAU It's all gifts, it's all gifts. --------------------------------------------------------------------------- * or : for free That one wasn't easy to translate because I prefered "for free" over "my gift" but the notion of "gift, present" would have been less emphasized...
Dear Tsaphah, Εὐχαριστῶ σοι Thank you for sympathizing with my misfortunes... We all have our cross to bear in this world.
liked all of these , I own little music , but I do own a JJ Cale CD ..threads of a broken life implied ..
This song is about the Irish immigrants in the 1840's who had to leave their homeland in search of a better life. The English landlords were stealing the lands by increasing taxes. They immigrated to Canada, with little money and the clothes on their backs, because it was a stepping stone to the USA, where land for farming was available for homesteading. My great-great-grand mother and her family came from Londonderry to Quebec City. [video=youtube;RmSdRRgcZx8]http://www.youtube.com/watch?v=RmSdRRgcZx8[/video] “The Green Fields of Canada†Farewell to the groves of shillelagh and shamrock Farewell to the wee girls of old Ireland all 'round May their hearts be as merry as ever I would wish them When far, far away across the ocean I'm bound Oh my father is old, and my mother is quite feeble To leave their own country, it grieves their heart sore Oh the tears in great drops down their cheeks, they are rolling To think they must die upon some foreign shore But what matters to me where my bones may be buried If in peace and contentment I can spend my life Oh the green fields of Canada, they daily are blooming And it's there I'll put an end to my miseries and strife So pack up your sea stores and tarry no longer Ten dollars a week isn't very bad pay With no taxes or tithes to devour up your wages When you're on the green fields of America The sheep run unshorn, and the land's gone to rushes The handyman is gone, and the winders of creels Away across the ocean go journeyman tailors And fiddlers that play out the old mountain reels Farewell to the dances in homes now deserted When tips struck the lightening in sparks from the floor The paving and crigging of hobnails on flagstones The tears of the old folk and shouts of encore For the landlords and bailiffs in vile combination Have forced us from hearth stone and homestead away May the crowbar brigade all be doomed to damnation When we're on the green fields of America And it's now to conclude and to finish my story If e'er friendless Irishmen chance my way With the best in the house I will treat him and welcome At home in the green fields of America
Scene from Easy Rider Billy: Where ya from man? Stranger on the Highway: Hard to say. Stranger on the highway: I'm from the city... Doesn't matter what city; all cities are alike. Billy: Well, why'd you mention it then? Stranger on the highway: 'Cause I'm FROM the city; a long WAY from the city, and that's where I wanna be right now. [video=youtube;ov4epAJRPMw]http://www.youtube.com/watch?v=ov4epAJRPMw[/video]
Keep an eye on these guys. Reminds me of The Band, Nitty Gritty Dirt Band, Mumford and Sons. They will be the new big thing. Great harmonies, each could be lead singer. On tour now with Willie Nelson. [video=youtube;38V3-umRh6I]http://www.youtube.com/watch?v=38V3-umRh6I[/video]